ÇãŬº£¸® ÇÉÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Huckleberry Finn)(1884) : Åè ¼Ò¿©ÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Tom Sawyer)(1876)À» Ãâ°£ÇÑÁö 8³â ¸¸¿¡ ¼±º¸ÀÎ ÈļÓÀÛÀÌÀÚ, ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÇ ¾ç´ë ´ëÇ¥ÀÛÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ôµµ Ä£¼÷ÇÑ ÀÛÇ°ÀÔ´Ï´Ù. À̸§ ±×´ë·Î ¼Ò³â ÇãŬº£¸® ÇÉ(Huckleberry Finn)ÀÌ ÁÖÀΰøÀ¸·Î µîÀåÇÏ´Â ¸ðÇè±â·Î, ÀüÀÛ Åè ¼Ò¿©ÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Tom Sawyer)(1876) ¼Ó Åè ¼Ò¿©(Tom Sawyer)°¡ ÇãŬº£¸® ÇÉ(Huckleberry Finn)ÀÇ Á¶·ÂÀÚ·Î µîÀåÇÕ´Ï´Ù. ÁÖÀΰø ÇãŬº£¸®´Â ¼úÁÖÁ¤¹ðÀÌ ¾Æ¹öÁö¸¦ ÇÇÇØ Ä«´© ÇÑô¿¡ ¸öÀ» ½Æ°í ¹Ì½Ã½ÃÇÇ ° Àè½¼ ¼¶(Jackson Island)À¸·Î µµÇÇÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°÷¿¡¼ ÀڽŰú ¸¶Âù°¡Áö·Î µµ¸Á ¿Â ÈæÀÎ ³ë¿¹ Áü(Jim)À» ¸¸³ª°í, ±×¿Í ÇÔ²² ¶Â¸ñÀ» Ÿ°í ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °À» µû¶ó ¶°³ª¸é¼ º»°ÝÀûÀÎ ¿©ÇàÀÌ ÆîÃÄÁý´Ï´Ù. ÀÌ °úÁ¤¿¡¼ Àΰ£ ´ëÁ¢À» ¹ÞÁö ¸øÇÏ´Â Àΰ£ - ¡®ÈæÀÎ ³ë¿¹¡¯ Áü(Jim)Àº »ç±â²Û¿¡ »ç·Î ÀâÇô ÆÈ·Á ¹ö¸®³ª, ÇãŬº£¸®¿Í ÅèÀÇ È°¾àÀ¸·Î ¹«»çÈ÷ ±¸ÃâµË´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ÃÑ»óÀ» ÀÔÀº ÅèÀÌ ¹ß¸ñÀ» Àâ¾Æ ¶Ç ´Ù½Ã ÀâÈ÷°í ¸»ÁÒ! ±×·¯³ª, ±ØÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸³ Æú¸®(Aunt Polly)ÀÇ Áõ¾ð – ¿Ó½¼ ºÎÀÎÀÇ À¯¾ðÀ¸·Î ÁüÀº ¸¶Ä§³» ÀÚÀ¯ÀÇ ¸öÀÌ µË´Ï´Ù. ³ë¿¹·Î Æȸ®´Â °ÍÀ» ÇÇÇØ, µµ¸ÁÄ£ ÁüÀÌ ¼Ò¼³ÀÇ ³¡ÀÚ¶ô¿¡¼ ÀÚÀ¯¸¦ ã°Ô µÈ´Ù´Â Á¡¿¡¼ ÇãŬº£¸® ÇÉÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Huckleberry Finn)(1884)ÀÇ ÁøÁÖÀΰøÀº ÁüÀÏÁöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. ±âÁ¸¿¡´Â ¼Ò¼³ÀÇ ÁÖÀΰøÀ¸·Î ±×·ÁÁöÁö ¾Ê¾Ò´ø ÈæÀÎÀÌ ±×°Íµµ ³Ê¹«³ªµµ Àΰ£ÀûÀÎ ¸ð½ÀÀ¸·Î µîÀåÇÒ »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ±×¸¦ µÑ·¯½Ñ ÁÖº¯ÀÎÀÇ Å½¿åÀÌ Àû³ª¶óÇÏ°Ô ±×·ÁÁö¸é¼ ´ç½Ã ¹Ì±¹»çȸ°¡ Ç°°í ÀÖ´ø ÀÚÀ¯¿Í ÀÎÁ¾ Â÷º°°£ÀÇ ¸ð¼øÀ» Á¤¸éÀ¸·Î °í¹ßÇÏ¿´´Ù´Â Á¡Àº ½Ã´ë¸¦ ¾Õ¼± ÀÛ°¡ ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÇ ¹®ÇÐÀû ¼ºÃë°¡ ¾Æ´Ò ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ¾ÈÁ¤µÈ »îÀ» ¹ö¸®°í ÀÚÀ¯¸¦ ²Þ²Ù´Â ÁÖÀΰøÀÌ µîÀåÇÏ´Â ÇãŬº£¸® ÇÉÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Huckleberry Finn)(1884)Àº °¡ÃâÀ» Á¶ÀåÇÏ°í, °ËµÕÀÌ(Nigger)¶õ ºñÇÏÀûÀΠǥÇöÀÌ ¼öÂ÷·Ê µîÀåÇÑ´Ù´Â Á¡ ¶§¹®¿¡ ±³À°±â°ü°ú Á¾±³±â°ü, ±¹°ø¸³µµ¼°ü¿¡¼ ¿À·§µ¿¾È ±Ý¼·Î ÁöÁ¤µÇ±âµµ Çß½À´Ï´Ù. ÀÛÇ°ÀÌ Ç°°í ÀÖ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ °¨¾ÈÇÑ´Ù¸é, ½£ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³ª¹µ°¡Áö¸¦ º¸°í ³»¸° °á·Ð¿¡ ´Ù¼Ò ¾Æ½¬¿î Ãø¸éÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù¸¸ ÇöÀç´Â ¹Ì±¹ÀÌ »ç¶ûÇÏ´Â °íÀü ¸íÀÛÀ¸·Î ÀÚ¸®¸Å±èÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 1975³â°ú 1994³â °¢°¢ ¾Ö´Ï¸ÞÀÌ¼Ç ÇãŬº£¸® ÇÉÀÇ ¸ðÇè(«Ï«Ã«¯«ë«Ù«ê«£ªÎÙ³険)°ú ÇãŬº£¸® ÇÉÀÇ À̾߱â(«Ï«Ã«¯«ë«Ù«êー・«Õ«£«óÚªåÞ)À¸·Î Á¦À۵ǾúÀ¸¸ç, ±¹³»¿¡¼µµ 1977³â°ú 1995³â ¹æ¿µµÇ¾ú½À´Ï´Ù. 1993³â ¹Ì±¹ µðÁî´Ï»ç¿¡¼ ½Ç»ç ¿µÈ·Î Á¦ÀÛÇÏ¿´½À´Ï´Ù. Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics)°ú ÇÔ²² ¾îÁ¦µµ, ¿À´Ãµµ, ³»Àϵµ ¸ÚÁø ¹®Çп©ÇàÀ»! B
¹Ì±¹ ¹®ÇÐÀÇ ¾Æ¹öÁö(The Father of American literature) : ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÇ º»¸íÀº »õ¹Â¾ó ·©È¥ Ŭ·¹¸à½º(Samuel Langhorne Clemens)·Î, ¹Ì±¹ ¹ÌÁÖ¸®ÁÖÀÇ Ç÷θ®´Ù(Çغ¯À¸·Î À¯¸íÇÑ Ç÷θ®´Ù°¡ ¾Æ´Ñ)¿¡¼ ž, ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °º¯ÀÇ ¼Òµµ½Ã ÇѴϹß(Hannibal)¿¡¼ ¼ºÀåÇÏ¿´½À´Ï´Ù. À¯³â ½ÃÀý Áõ±â¼± Á¶Á¾»ç(Riverboat pilot)·Î ±Ù¹«Çϸç, üÇèÇÑ ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °(Mississippi River)ÀÇ ´ëÀÚ¿¬Àº ±×¿¡°Ô ±íÀº ¿µÇâÀ» ÁÖ¾ú°í, ÀÌ °÷À» ¹è°æÀ¸·Î ÇÑ Åè ¼Ò¿©ÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Tom Sawyer)(1876)°ú ÇãŬº£¸® ÇÉÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Huckleberry Finn)(1884)À» ÁýÇÊ, ¹Ì±¹À» ´ëÇ¥ÇÏ´Â ´ëÀÛ°¡·Î ¼ºÀåÇÏ°Ô ÇÑ ¿øõÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ÀÚ½ÅÀÌ Á÷Á¢ ¾´ ȸ°í·Ï ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °ÀÇ »ýÈ°(Life on the Mississippi)(1883)±îÁö ¹Ì½Ã½ÃÇÇ 3ºÎÀÛ(Mississippi Trilogy)À» ¾´ °¡Àå ¹Ì±¹ÀûÀÎ ÀÛ°¡, ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)ÀÇ ¼¼°è·Î ¶°³ªº¸½Ã°Ú½À´Ï±î?
¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀº ¿©ÇàÀÛ°¡?! : ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀº Áõ±â¼± Á¶Á¾»ç¶õ Á÷¾÷¿¡ Á¾»çÇÑ ÀÛ°¡À̴ϸ¸Å ¹è¸¦ Ÿ°í ¼¼°è °¢Áö¸¦ ŽÇèÇÑ ¿©Çà°¡À̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÚ½ÅÀÇ ¿©ÇàÀ» ¼ÒÀç·Î ¿©Çà±â¿Í ¼Ò¼³À» ÁýÇÊÇÑ ¡®¿©ÇàÀÛ°¡¡¯À̱⵵ ÇÏÁÒ! ±×°¡ °ø½ÄÀûÀ¸·Î Ãâ°£ÇÑ ¿©Çà±â¸¸ 6ÆíÀ¸·Î, ÀÌ´Â ´Ù¸¥ ÀÛÇ°¿¡ Æ÷ÇÔµÈ ´ÜÆíÀº Á¦¿ÜÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÃÖÃÊÀÇ ¿©Çà±â öºÎÁöÀÇ ÇØ¿Ü À¯Çà±â(The Innocents Abroad)(1869)´Â Àü¼¼¼± ÄùÀÌÄ¿ ½ÃƼ(USS Quaker City)È£¸¦ Ÿ°í, ÈæÇØ, À¯·´, Áßµ¿À» ¿©ÇàÇÑ ±â·ÏÀÔ´Ï´Ù. ¼ºÎ À¯¶û±â(Roughing It)(1872)´Â ´ç½Ã °³Ã´µÇÁö ¾ÊÀº ¹Ì¼ºÎ¸¦ ŽÇèÇÑ ±â·ÏÀ¸·Î, ±Ý±¤ °³¹ß, ºÎµ¿»ê Åõ±â µî ´ç´ëÀÇ ½Ã´ë»óÀ» Àß º¸¿©ÁÝ´Ï´Ù. ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ ¶ÇÇÑ ±Ý±¤¿¡ ÅõÀÚÇØ Å« ¼Õ½ÇÀ» º¸±âµµ Çß½À´Ï´Ù. 1877³â¿¡´Â ÇÑ°¡·Î¿î ¿©ÇàÀÇ ÀåȲÇÑ ±â·Ï(Some Rambling Notes of an Idle Excursion)(1877)À» Ãâ°£ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¼¼ ¹ø° ¿©Çà±â À¯·´ ¹æ¶û±â(A Tramp Abroad)(1880)´Â ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÌ ¾Æ³», ÀÚ³à¿Í ÇÔ²² À¯·´¿¡ ¸Ó¹°°í, ¿©ÇàÇÑ °æÇèÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î, µÎ ¸íÀÇ ³²ÀÚ°¡ µ¶ÀÏ, ¾ËÇÁ½º, ÀÌÅ»¸®¾Æ µîÀ» ¿©ÇàÇÏ´Â À̾߱âÀÔ´Ï´Ù. ¹Ì½Ã½ÃÇÇ 3ºÎÀÛ(Mississippi Trilogy) Áß ÇϳªÀÎ ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °ÀÇ »ýÈ°(Life on the Mississippi)(1883)Àº ¹Ì½Ã½ÃÇǸ¦ ¹è°æÀ¸·Î ÇÑ ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÇ 3 ÀÛÇ° Áß ÇϳªÀÔ´Ï´Ù. ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÇ 19¼¼±â ¼¼°èÀÏÁÖ(Following the Equator : A Journey Around the World)(1897)Àº ºúÀ» °±±â À§ÇØ ¶°³ 1³â°£ÀÇ ¼¼°è°¿¬Åõ¾î(World Lecture Tour)(1895~1896)¸¦ ±Ù°£À¸·Î ÇÏ´Â ¿©Çà±âÀÔ´Ï´Ù.
Åè ¼Ò¿©ÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Tom Sawyer)(1876) : ¸»½é²Ù·¯±âÁö¸¸, ¹Ì¿öÇÒ ¼ö ¾ø´Â ¼Ò³â Åè ¼Ò¿©(Tom Sawyer)ÀÌ ¹Ì±¹ ¹ÌÁÖ¸® ÁÖ(Missouri)ÀÇ °¡»ó¸¶À» ¼¼ÀÎÆ® ÇÇÅÍÁî¹ö±×(St. Petersburg)¸¦ ¹è°æÀ¸·Î ÆîÄ¡´Â »ç°Ç»ç°í¸¦ ¿«Àº ÀÛÇ°ÀÔ´Ï´Ù. µ¿È·Î Ä£¼÷ÇÏÁö¸¸, ÇöÀç´Â ¹Ì±¹¹®ÈÀÇ Á¤¼ö¸¦ ´ãÀº °íÀü¸íÀÛÀ¸·Î ÀçÆò°¡µÇ´Â ÀÛÇ°À̱⵵ ÇÏÁÒ! ÁÖÀΰø Åè ¼Ò¿©(Tom Sawyer)¸¦ ºñ·ÔÇØ ±×°¡ ù´«¿¡ ¹ÝÇÑ º£Å° ´ëó(Becky Thatcher), Àεð¾ð Á¶(Injun Joe), ±×¸®°í Çб³ µûÀ© Áý¾îÄ¡¿ì°í ÀÚÀ¯·Ó°Ô »ç´Â ÇãŬº£¸® ÇÉ(Huckleberry Finn)ÀÌ µîÀåÇÕ´Ï´Ù. Åè ¼Ò¿©ÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Tom Sawyer)(1876)´Â ¼ö¸¹Àº ¿¡ÇǼҵ尡 ²÷ÀÌÁö ¾Ê°í µîÀåÇÏ´Â ¿©Çà±âÀÌÁö¸¸, Çб³ ¼ö¾÷À» Á¦³¤ ¹ú·Î ¿ïŸ¸®¿¡ ÆäÀÎƮĥÀ» ÇÏ°Ô µÈ Åè ¼Ò¿©(Tom Sawyer)°¡ Ä£±¸µé¿¡°Ô ¡®ÀÚ¹ßÀûÀ¸·Î¡¯ ¶°³Ñ±â´Â Àå¸éÀÌ ¸íÀå¸éÀ¸·Î ²ÅÈ÷Áö¿ä! ÀÌ Àå¸éÀº ¹Ì¿ìÁ¤Ã»¿¡¼ 1972³â Ãâ½ÃÇÑ ¹Ì±¹ ¹Î¼Ó¹®È ±â³ä¿ìÇ¥(American Folklore Issue)ÀÇ ÀÏ·¯½ºÆ®·Î ź»ýÇϱ⵵ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
¿ÕÀÚ¿Í °ÅÁö(The Prince and the Pauper)(1881) : »ýÀϵµ °°°í, ¿Ü¸ðµµ ºñ½ÁÇÏÁö¸¸ ½ÅºÐÀº ÀüÇô ´Ù¸¥ ¿ÕÀÚ¿Í °ÅÁö°¡ ¼·Î ¹Ù²Û´Ù?! ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÇ ¼Ò¼³·Î Àß ¾Ë·ÁÁø ¿ÕÀÚ¿Í °ÅÁö(The Prince and the Pauper)(1881)Àº »ç½Ç ÀÌ¹Ì 12¼¼±âºÎÅÍ ÀüÇØÁ® ³»·Á¿À´Â ºÏÀ¯·´ ¼³È¸¦ ±Ù°£À¸·Î ÇÏ´Â ÀÛÇ°ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌó·³ ±Ø°ú ±ØÀÇ ½ÅºÐÀ» ¹Ù²ãÄ£´Ù´Â ¼³Á¤Àº ¹«Ã´À̳ª Èï¹Ì·Î¿ï ¼ö ¹Û¿¡ ¾øÁÒ! ºñ´Ü ¿ÕÀÚ¿Í °ÅÁö(The Prince and the Pauper)(1881) »Ó ¾Æ´Ï¶ó, ÇÁ¶û½ºÀÇ Ã¶°¡¸é(Man in the Iron Mask), ¿µ±¹ÀÇ Á¨´ÙÀÇ Á˼ö(The Prisoner of Zenda)(1894), ÀϺ» °¡Äɹ«»ç(ç¯Ùëíº, ª«ª²ªàª·ªã) µî¿¡¼µµ Á¶±Ý¾¿ ´Ù¸£¸é¼µµ ºñ½ÁÇÑ ¹ÝÀüÀ» ¸¸³¯ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¼·ÎÀÇ ºÎÀ¯ÇÑ ¿ÕÀÚ¿Í ÀÚÀ¯·Î¿î °ÅÁö¸¦ ºÎ·¯¿ö ÇÏ´Â µÎ Àι°ÀÌ, ¼·ÎÀÇ ¿ÊÀ» ¹Ù²ã ÀÔÀº ÈÄ ¹ú¾îÁö´Â ¿¡ÇǼҵå´Â °í¾ÆÀÇ È¤µ¶ÇÑ »îÀ» ÅëÇØ »çȸÀÇ ±¸Á¶ÀûÀÎ ºÒÆòµîÀ» Àû³ª¶óÇÏ°Ô Ç³ÀÚÇÏÁö¿ä. ºÒ°ú 9¼¼ÀÇ ³ªÀÌ·Î ÁïÀ§ÇÑ ¿µ±¹ ¿¡µå¿öµå 6¼¼(Edward VI)¸¦ ÀÛÇ°ÀÇ ¸ðµ¨·Î »ï°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿¡µå¿öµå 6¼¼(Edward VI)¿Í ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö Ç 8¼¼(Henry VIII) µîÀÌ ½Ç¸íÀ¸·Î µîÀåÇÕ´Ï´Ù. °á°ú´Â? ÇØÇÇ¿£µù! °³°í»ýÀ» ÇÑ ¿ÕÀÚ´Â °¡±î½º·Î ¿ÕÀ§¸¦ µÇã°í, °ÅÁö´Â °í¾Æ¿ø ¿øÀåÀ¸·Î »õ·Î¿î »îÀ» »ì°Ô µË´Ï´Ù. µ¿¸íÀÇ ¿µÈ, ¿¬±Ø, TV ½Ã¸®Áî µîÀ¸·Î ´Ù¼ö Á¦À۵Ǿú½À´Ï´Ù.
¾Æ¼ ¿Õ±ÃÀÇ ÄÚ³×ƼÄÆ ¾çÅ°(A Connecticut Yankee in King Arthur's Court)(1889) : 1889³â¿¡´Â ¾Æ¼ ¿Õ±ÃÀÇ ÄÚ³×ƼÄÆ ¾çÅ°(A Connecticut Yankee in King Arthur's Court)¶õ °ø»ó°úÇмҼ³À» ¹ßÇ¥Çϱ⵵ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÄÚ³×ƼÄÆÁÖ(State of Connecticut) ÇÏÆ®Æ÷Æ®(Hartford)ÀÇ ¿£Áö´Ï¾î ÇàÅ© ¸ð°Ç(Hank Morgan)ÀÌ ½ÉÇÑ Ãæ°ÝÀ» ¹Þ°í, ¾Æ¼ ¿Õ(King Arthur)ÀÌ ½ÇÁ¸ÇÏ´ø ¿µ±¹À¸·Î ½Ã°£¿©ÇàÀ» ¶°³ª°Ô µÇ¾ú´Ù´Â À̾߱âÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ´Â Çö´ëÀÇ ÀÚº»ÁÖÀÇ¿Í °ú°ÅÀÇ ºÀ°ÇÁ¦¸¦ ºñ±³ÇÏ°í Á¾±³¿¡ ´ëÇÑ ±Ù°Å¾ø´Â ¹ÏÀ½À» Á¶·ÕÇÏ°í dzÀÚÇϱâ À§ÇÑ ÀåÄ¡ÀÔ´Ï´Ù. ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÌ ³í¸®ÀûÀÎ »ç°í¿Í °úÇп¡ ´ëÇÑ ±íÀº °ü½ÉÀÌ ÀÖ´Â ¹ß¸í°¡°¡ ¾Æ´Ï¾ú´Ù¸é, ÃÊ¿ùÀûÀÎ ´É·ÂÀ» °¡Áø ¸¶¹ý»ç·Î ¿ÀÀι޴ ÁÖÀΰøÀÌ µîÀåÇØ °úÇÐÀûÀÎ »ç½Ç°ú À̷п¡ ÀÔ°¢ÇØ Áß¼¼¿¡¼ ¸ÍÈ°¾àÇÏ´Â ÀÛÇ°À» ¾µ ¼ö ¾ø¾úÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. ±¹³»¿¡´Â ÄÚ³×ƼÄÆ ¾çÅ°, ¾Æ¼ ¿Õ±ÃÀÇ ÄÚ³×ƼÄÆ ¾çÅ° µîÀÇ Á¦¸ñÀ¸·Î ¹ø¿ª¡¤Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
-¸ñÂ÷(Index)-
ÇÁ·Ñ·Î±×(Prologue). Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 101¼±À» Àоî¾ß ÇÏ´Â 7°¡Áö ÀÌÀ¯
22°¡Áö Å°¿öµå·Î Àд ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain) by Á¶¸íÈ ÆíÁýÀå
01. ¹Ì±¹ ¹®ÇÐÀÇ ¾Æ¹öÁö(The Father of American literature)(1835~1910)
01-1. BBC ´ç½ÅÀÇ ¹Ð·¹´Ï¾ö(Your Millennium) À§´ëÇÑ ÀÛ°¡(Greatest Writer) 10À§(1999)
01-2. À§´ëÇÑ ¹Ì±¹ÀÎ(The Greatest American)(2005)
01-3. ½º¹Ì¼Ò´Ï¾ð(Smithsonian Magazine) ¹Ì±¹»ç °¡Àå Áß¿äÇÑ 100ÀÎÀÇ Àι°(100 Most Significant Americans of All Time) ÆË ¾ÆÀÌÄÜ(Pop icons)(2014)
02. ÇÛ¸® Çý¼º(Halley's Comet)°ú ÇÔ²² Áö±¸¿¡ ¿Â »ç³ªÀÌ(1835, 1910)
03. ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °(Mississippi River)ÀÇ Áõ±â¼± Á¶Á¾»ç(Riverboat pilot)
04. ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)Àº ¾à 3.6 ¹ÌÅÍ?!
05. ºê·¡Áö¾î ÈÄÅ©(Brasher hook)¸¦ °í¾ÈÇÑ ¹ß¸í°¡(Inventor)(1871)
06. ¼¼°è°¿¬Åõ¾î(World Lecture Tour)(1895~1896)
07. Åä¸Ó½º ¿¡µð½¼(Thomas Alva Edison)ÀÌ ÃÔ¿µÇÑ ¿µÈ ¿ÕÀÚ¿Í °ÅÁö(The Prince and the Pauper)(1909)
08. ±Ý¼(Ð×ßö)·Î ÁöÁ¤µÈ ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)
09. ¹Ì±¹ SF ÀÛ°¡ Á¸ ½ºÄ®Áö(John Scalzi)ÀÇ ¸¶Áö¸· Ç༺(The Last Colony)(2007)
10. ÁÖ¿ä ÀÛÇ°(Books) : ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀº ¿©ÇàÀÛ°¡?!
10-1. Åè ¼Ò¿©ÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Tom Sawyer)(1876)
10-2. ¿ÕÀÚ¿Í °ÅÁö(The Prince and the Pauper)(1881)
10-3. ¹Ì½Ã½ÃÇÇ 3ºÎÀÛ(Mississippi Trilogy) : ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °ÀÇ »ýÈ°(Life on the Mississippi)(1883)
10-4. ÇãŬº£¸® ÇÉÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Huckleberry Finn)(1884)
10-5. ¾Æ¼ ¿Õ ±ÃÀüÀÇ ÄÚ³×ƼÄÆ ¾çÅ°(A Connecticut Yankee in King Arthur's Court)(1889)
10-6. ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÇ 19¼¼±â ¼¼°èÀÏÁÖ(Following the Equator : A Journey Around the World)(1897)
11. ¹Ì±¹¿¡¼ ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)¸¦ ¸¸³ª´Â 14°¡Áö ¹æ¹ý
12. ¿Àµð¿ÀºÏ(Audio Books)À¸·Î µè´Â ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)
13. ¾î·Ï(Quotes)(29)
¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÇ ÇãŬº£¸® ÇÉÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain)(1884)
Notice
Explanatory
Chapter I. Civilizing Huck.—Miss Watson.—Tom Sawyer Waits.
Chapter II. The Boys Escape Jim.—Torn Sawyer¡¯s Gang.—Deep-laid Plans.
Chapter III. A Good Going-over.—Grace Triumphant.—¡°One of Tom Sawyers¡¯s Lies¡±.
Chapter IV. Huck and the Judge.—Superstition.
Chapter V. Huck¡¯s Father.—The Fond Parent.—Reform.
Chapter VI. He Went for Judge Thatcher.—Huck Decided to Leave.—Political Economy.—Thrashing Around.
Chapter VII. Laying for Him.—Locked in the Cabin.—Sinking the Body.—Resting.
Chapter VIII. Sleeping in the Woods.—Raising the Dead.—Exploring the Island.—Finding Jim.—Jim¡¯s Escape.—Signs.—Balum.
Chapter IX. The Cave.—The Floating House.
Chapter X. The Find.—Old Hank Bunker.—In Disguise.
Chapter XI. Huck and the Woman.—The Search.—Prevarication.—Going to Goshen.
Chapter XII. Slow Navigation.—Borrowing Things.—Boarding the Wreck.—The Plotters.—Hunting for the Boat.
Chapter XIII. Escaping from the Wreck.—The Watchman.—Sinking.
Chapter XIV. A General Good Time.—The Harem.—French.
Chapter XV. Huck Loses the Raft.—In the Fog.—Huck Finds the Raft.—Trash.
Chapter XVI. Expectation.—A White Lie.—Floating Currency.—Running by Cairo.—Swimming Ashore.
Chapter XVII. An Evening Call.—The Farm in Arkansaw.—Interior Decorations.—Stephen Dowling Bots.—Poetical Effusions.
Chapter XVIII. Col. Grangerford.—Aristocracy.—Feuds.—The Testament.—Recovering the Raft.—The Wood—pile.—Pork and Cabbage.
Chapter XIX. Tying Up Day—times.—An Astronomical Theory.—Running a Temperance Revival.—The Duke of Bridgewater.—The Troubles of Royalty.
Chapter XX. Huck Explains.—Laying Out a Campaign.—Working the Camp—meeting.—A Pirate at the Camp—meeting.—The Duke as a Printer.
Chapter XXI. Sword Exercise.—Hamlet¡¯s Soliloquy.—They Loafed Around Town.—A Lazy Town.—Old Boggs.—Dead.
Chapter XXII. Sherburn.—Attending the Circus.—Intoxication in the Ring.—The Thrilling Tragedy.
Chapter XXIII. Sold.—Royal Comparisons.—Jim Gets Home-sick.
Chapter XXIV. Jim in Royal Robes.—They Take a Passenger.—Getting Information.—Family Grief.
Chapter XXV. Is It Them?—Singing the ¡°Doxologer.¡±—Awful Square—Funeral Orgies.—A Bad Investment .
Chapter XXVI. A Pious King.—The King¡¯s Clergy.—She Asked His Pardon.—Hiding in the Room.—Huck Takes the Money.
Chapter XXVII. The Funeral.—Satisfying Curiosity.—Suspicious of Huck,—Quick Sales and Small.
Chapter XXVIII. The Trip to England.—¡°The Brute!¡±—Mary Jane Decides to Leave.—Huck Parting with Mary Jane.—Mumps.—The Opposition Line.
Chapter XXIX. Contested Relationship.—The King Explains the Loss.—A Question of Handwriting.—Digging up the Corpse.—Huck Escapes.
Chapter XXX. The King Went for Him.—A Royal Row.—Powerful Mellow.
Chapter XXXI. Ominous Plans.—News from Jim.—Old Recollections.—A Sheep Story.—Valuable Information.
Chapter XXXII. Still and Sunday—like.—Mistaken Identity.—Up a Stump.—In a Dilemma.
Chapter XXXIII. A Nigger Stealer.—Southern Hospitality.—A Pretty Long Blessing.—Tar nd Feathers.
Chapter XXXIV. The Hut by the Ash Hopper.—Outrageous.—Climbing the Lightning Rod.—Troubled with Witches.
Chapter XXXV. Escaping Properly.—Dark Schemes.—Discrimination in Stealing.—A Deep Hole.
Chapter XXXVI. The Lightning Rod.—His Level Best.—A Bequest to Posterity.—A High Figure.
Chapter XXXVII. The Last Shirt.—Mooning Around.—Sailing Orders.—The Witch Pie.
Chapter XXXVIII. The Coat of Arms.—A Skilled Superintendent.—Unpleasant Glory.—A Tearful Subject.
Chapter XXXIX. Rats.—Lively Bed—fellows.—The Straw Dummy.
Chapter XL. Fishing.—The Vigilance Committee.—A Lively Run.—Jim Advises a Doctor.
Chapter XLI. The Doctor.—Uncle Silas.—Sister Hotchkiss.—Aunt Sally in Trouble.
Chapter XLII. Tom Sawyer Wounded.—The Doctor¡¯s Story.—Tom Confesses.—Aunt Polly Arrives.—Hand Out Them Letters.
Chapter The Last. Out of Bondage.—Paying the Captive.—Yours Truly, Huck Finn.
ºÎ·Ï(Appendix). ¼¼°èÀÇ °íÀüÀ» ¿©ÇàÇÏ´Â È÷Ä¡ÇÏÀÌÄ¿¸¦ À§ÇÑ ¾È³»¼(The Hitchhiker's Guide to Worlds¡¯s Classics)
A01. ÇϹöµå ¼Á¡(Harvard Book Store) Á÷¿ø Ãßõ µµ¼ 100¼±(Staff's Favorite 100 Books) & ÆǸŵµ¼ 100À§(Top 100 Books)
A02. ¼¿ï´ë ±ÇÀåµµ¼ 100
A03. ¿¬¼¼Çʵ¶µµ¼ °íÀü 200¼±
A04. °í·Á´ëÇб³ ¼¼Á¾Ä·ÆÛ½º ±ÇÀåµµ¼ 100¼±
A05. ¼¿ï´ë, ¿¬¼¼´ë, °í·Á´ë °øÅë ±ÇÀåµµ¼ 60±Ç
A06. ¼º±Õ°ü´ëÇб³ ¿À°Å¼(çéó³ßö) ¼º±Õ °íÀü 100¼±
A07. °æÈñ´ë Èĸ¶´ÏŸ½º Ä®¸®Áö(Humanitas College) ±³¾çÇʵ¶¼ 100¼±
A08. Æ÷½ºÅØ(Æ÷Ç×°ø´ë) ±ÇÀåµµ¼ 100¼±
A09. Ä«À̽ºÆ®(KAIST) µ¶¼¸¶Àϸ®ÁöÁ¦ Ãßõµµ¼ 100±Ç
A10. ¹®Çлó ¼ö»óÀÛ ¹× Ãßõµµ¼(44)
A11. ¿µ¾î°íÀü(English Classics) ¿Àµð¿ÀºÏÀ» ¹«·á·Î µè´Â 5°¡Áö ¹æ¹ý(How to listen to FREE audio books legally?)
A12. ¿µÈ¡¤µå¶ó¸¶·Î ¸¸³ª´Â ¿µ¾î°íÀü(Movies And TV Shows Based on English Classic Books)
Á¶¸íÈ ÆíÁýÀåÀÇ ±¹³»ÀÏÁÖ(Korea Round Travel) & ¼¼°èÀÏÁÖ(World Round Travel)(049)
Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 101¼±
Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea µµ¼¸ñ·Ï(954)
¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)
BBC ´ç½ÅÀÇ ¹Ð·¹´Ï¾ö(Your Millennium) À§´ëÇÑ ÀÛ°¡(Greatest Writer) 10À§(1999) : ¿µ±¹ÀÇ ¹æ¼Û±¹ BBC°¡ 2000³âÀ» ¸ÂÀÌÇÏ¿© 1999³â ÁøÇàÇÑ ¼³¹®Á¶»ç ´ç½ÅÀÇ ¹Ð·¹´Ï¾ö(Your Millennium)Àº 1¿ù ¹ß¸í°¡ºÎÅÍ 12¿ù±îÁö ÀÛ°¡, ¿¹¼ú°¡, ÀÛ°î°¡ µî ºÐ¾ßº° Àι°À» Á¶»çÇÏ¿© ¹ßÇ¥ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. BBCÀÇ Æ¯¼º»ó ¿µ±¹°ú ¿µ¿¬¹æ±¹°¡¸¦ Áß½ÉÀ¸·Î Á¶»çÇÑ´Ù´Â ÇÑ°è°¡ ÀÖ°í, ÀÌ ¶§¹®¿¡ ¼øÀ§±Ç¿¡ ¿µ±¹Àΰú ¿µ¿¬¹æ±¹°¡ÀÇ Àι°ÀÌ ´ë°Å Æ÷ÇԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ¿ªÀ¸·Î ¿µ±¹Àο¡°Ô ¸¹Àº ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£ Àι°ÀÌ ´©±¸ÀÎÁö È®ÀÎÇϱ⿡ ÁÁÀº ÁöÇ¥ÀÔ´Ï´Ù. 2¿ù¿¡ ¹ßÇ¥ÇÑ ÀÛ°¡ ºÎºÐ¿¡¼ Àª¸®¾ö ¼¼ÀͽºÇǾî(William Shakespeare)°¡ ¾ÐµµÀûÀÎ 1À§¸¦ Â÷ÁöÇÏ¿´À¸¸ç, ¹Ì±¹ ÀÛ°¡·Î½á´Â À¯ÀÏÇÏ°Ô ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)ÀÌ 10À§¸¦ Â÷ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
À§´ëÇÑ ¹Ì±¹ÀÎ(The Greatest American)(2005) : ¹Ì±¹ ¹æ¼Û±¹ µð½ºÄ¿¹ö¸® ä³Î(Discovery Channel)°ú ¹Ì±¹ ¿Â¶óÀÎ ±â¾÷ AOLÀÌ °øµ¿ ÁÖÃÖÇÑ À§´ëÇÑ ¹Ì±¹ÀÎ(The Greatest American)(2005)Àº ´ë±Ô¸ð ¼³¹®Á¶»ç¸¦ ¹ÙÅÁÀ¸·Î ¹æ¿µÇÑ TV ½Ã¸®ÁîÀÔ´Ï´Ù. 100¸íÀÇ È常¦ ³õ°í, À§´ëÇÑ ¹Ì±¹ÀÎ(The Greatest American)(2005)À» ¼±Á¤ÇÏ´Â °úÁ¤À» 4ºÎÀÛ¿¡ °ÉÃÄ ¹æ¿µÇÏ¿´À¸¸ç, ÁöÁöÀÚ °£ÀÇ Ä¡¿ÇÑ Åä·Ð°ú ÅõÇ¥, ÅõÇ¥À² µîÀ» ÇÔ²² ¼Ò°³ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 100¸íÀÇ Èĺ¸ Áß ·Î³Îµå ·¹ÀÌ°Ç(Ronald Reagan)ÀÌ 2À§ ¸µÄÁ(Abraham Lincoln)À» Á¦Ä¡°í, Á¾ÇÕ 1À§·Î ¼±Á¤µÇ¾úÀ¸¸ç, 3À§ ¸¶Æ¾ ·çÅÍ Å·(Martin Luther King Jr.)ÀÌ À¯»ö ÀÎÁ¾ Áß 1À§, 9À§ ¿ÀÇÁ¶ó À©ÇÁ¸®(Oprah Winfrey)°¡ ¿©¼º Áß 1À§¸¦ Â÷ÁöÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain) ¶ÇÇÑ 100ÀÎÀÇ Èĺ¸ Áß Çϳª·Î ¼±Á¤µÇ¾úÀ¸³ª, »óÀ§ 25À§¿¡´Â Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
½º¹Ì¼Ò´Ï¾ð(Smithsonian Magazine) ¹Ì±¹»ç °¡Àå Áß¿äÇÑ 100ÀÎÀÇ Àι°(100 Most Significant Americans of All Time) ÆË ¾ÆÀÌÄÜ(Pop icons)(2014) : ¿ö½ÌÅÏ D.CÀÇ ½º¹Ì¼Ò´Ï¾ð Àç´Ü(Smithsonian Institute)ÀÌ ¹ß°£ÇÏ´Â ½º¹Ì¼Ò´Ï¾ð(Smithsonian Magazine)Àº ¹Ì±¹»ç °¡Àå Áß¿äÇÑ 100ÀÎÀÇ Àι°(100 Most Significant Americans of All Time)¸¦ ¼±Á¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¹Ì±¹»çÀ̱â´Â ÇÏÁö¸¸, ¹Ì´ë·úÀ» ¹ß°ßÇÑ Å©¸®½ºÅä¹ö ÄÝ·Ò¹ö½ºÃ³·³ ¹Ì±¹ÀÎÀÌ ¾Æ´Ñ Àι°µµ Æ÷ÇԵǾî ÀÖÀ¸¸ç, ºÎÁ¤ÀûÀÎ ¾÷ÀûÀ¸·Î À¯¸íÇÑ ¾Ë Ä«Æ÷³×¿Í °°Àº Àι°µµ Æ÷ÇԵǾî ÀÖ´Â °ÍÀÌ Æ¯Â¡ÀÔ´Ï´Ù. Áï ¹Ì±¹»ç¿¡¼ÀÇ Á߿伺(Significant)À» Áß½ÉÀ¸·Î ¼±º°ÇÏ¿´´Ù´Â °ÍÀÌ Æ¯Â¡ÀÌÁö¿ä! °³Ã´ÀÚ(Trailblazers)ºÎÅÍ ¹Ý¶õ±º ¹× ÀúÇ×±º(Rebels & resisters), ´ëÅë·É(Presidents), ÃÖÃÊÀÇ ¿©¼º(First Women), ¹«¹ýÀÚ(Outlaws), ¿¹¼ú°¡(Artists), Á¾±³ÀÎ(Religious figures), ÆË ¾ÆÀÌÄÜ(Pop icons), Á¦±¹ °Ç¼³ÀÚ(Empire-builders), ¿îµ¿¼±¼ö(Athletes)±îÁö ÃÑ 10°³ ºÐ¾ß·Î °¢°¢ 10¸íÀ» ¼±Á¤ÇÏ¿´À¸¸ç, ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀº ÆË ¾ÆÀÌÄÜ(Pop icons)¿¡ À̸§À» ¿Ã·È½À´Ï´Ù. ¿¹¼ú°¡(Artists)°¡ ¾Æ´Ï¶ó, ÆË ¾ÆÀÌÄÜ(Pop icons)¿¡ ¼±Á¤µÈ °ÍÀº ±×°¡ ´Ü¼øÇÑ ¼Ò¼³°¡¸¦ ³Ñ¾î¼ ¹Ì±¹ ¹®ÇÐÀÇ ¾Æ¹öÁö(the Father of American literature)À̶ó ºÒ¸®´Â ½Ã´ëÀÇ ¾ÆÀÌÄÜ(Pop icons)À¸·Î ÀÎÁ¤¹Þ´Â´Ù´Â ÀǹÌÀÔ´Ï´Ù. 2014³â ´©°¡ ÃÖ°íÀΰ¡? : ¿ª»çÀû Àι°ÀÇ ¼øÀ§(Who's Bigger?: Where Historical Figures Really Rank)¶õ ´ÜÇົÀ¸·Î Ãâ°£µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
ÇÛ¸® Çý¼º(Halley's Comet)°ú ÇÔ²² Áö±¸¿¡ ¿Â »ç³ªÀÌ(1835, 1910) : ¿¡µå¸Õµå ÇÛ¸®(Edmond Halley, Edmund)´Â ±× À¯¸íÇÑ ÇÛ¸® Çý¼º(Halley's Comet)ÀÇ ¸í¸íÀÚÀÔ´Ï´Ù. 1656³â Ãâ»ýÇÑ ±×´Â ±âÁ¸ÀÇ °üÃø ±â·ÏÀ» Á¾ÇÕÇÏ¿©, 1456³â, 1531³â, 1607³â ±×¸®°í 1682³â¿¡ ³ªÅ¸³ Çý¼ºÀº ¸ðµÎ °°Àº Çý¼ºÀ̸ç, 75~76³âÀ» ÁÖ±â·Î °üÃøµÈ´Ù°í ÁÖÀåÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÇÛ¸® Çý¼º(Halley's Comet)ÀÌ ÀÚ½ÅÀÇ »çÈÄ 1758³â¿¡ ´Ù½Ã ³ªÅ¸³¯ °ÍÀÓÀ» ¿¹ÃøÇÏ¿´°í, ¸çÄ¥ÀÇ ¿ÀÂ÷°¡ ÀÖ±ä ÇÏ¿´À¸³ª ±×ÀÇ ÀÌ·ÐÀÌ ¸Â´Ù´Â °ÍÀÌ Áõ¸íµÇ¾ú½À´Ï´Ù. Áï ÇÛ¸® Çý¼º(Halley's Comet)ÀÌ Ãµ¹® Çö»óÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, õüÀÇ È°µ¿ÀÓÀÌ Áõ¸íµÈ °ÍÀÌÁÒ! À̸¸Çϸé, Çý¼º¿¡ ±×ÀÇ À̸§À» ºÙ¿© ÁÙ¸¸ ÇÏÁö ¾Ê³ª¿ä? ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀº 1835³â ž 1910³â »ç¸ÁÇߴµ¥¿ä, ³î¶ø°Ôµµ ÀÌ´Â ÇÛ¸® Çý¼º(Halley's Comet)ÀÌ °üÃøµÈ 1935³â°ú 1910³â°ú µ¿ÀÏÇÕ´Ï´Ù!! ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ ¶ÇÇÑ ÇÛ¸® Çý¼º(Halley's Comet)ÀÌ Áö³ª°¥ ¹«·Æ ž´Ù´Â °ÍÀ» ÀÚ¶û(?)½º·¯¿öÇß°í, 1909³â ÀÚ½ÅÀº ´Ù½Ã Çý¼ºÀÌ Áö³ª°¥ ¶§ Á×À» °ÍÀ̶ó°í ¿¹¾ðÇߴµ¥ ¾óÃß ¸Â¾Æ ¶³¾îÁ³½À´Ï´Ù.
¹Ì½Ã½ÃÇÇ °(Mississippi River)ÀÇ Áõ±â¼± Á¶Á¾»ç(Riverboat pilot) : ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀº 1847³â, 11¼¼ÀÇ ¾î¸° ³ªÀÌ¿¡ ¾Æ¹öÁö¸¦ ÀÒ°í »ý¾÷Àü¼±¿¡ ¶Ù¾îµé¾î¾ß Çß½À´Ï´Ù. Àμâ¼Ò(printer) °ß½À°øÀ» °ÅÃÄ Áö¿ª½Å¹®»ç ½ÄÀÚ°ø(typesetter), Áõ±â¼± Á¶Á¾»ç(Riverboat pilot) µîÀ¸·Î ÀÏÇÏ¸ç »ý°è¸¦ À̾°¬½À´Ï´Ù. ´ç½Ã ¿ù±ÞÀÌ ³ô±â·Î À¯¸íÇÑ Áõ±â¼± Á¶Á¾»ç(Riverboat pilot)¸¦ ºñ·ÔÇØ 1865³â Ãâ°£ÇÑ Ã¹ ´ÜÆí ´ÜÆí ÄÌ¶óº£¶ó½º Ä«¿îƼÀÇ À¯¸íÇÑ Á¡ÇÁ °³±¸¸®(The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County)(1865)ÀÌ ¿¹»ó ¿ÜÀÇ Àα⸦ ²ø¸é¼, ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀº ¡®»ì¾Æ »ýÀü¿¡ ºÎ¿Í ¸í¿¹¸¦ ´©¸° ÀÛ°¡¡¯ÀÇ ¹Ý¿¿¡ µé°Ô µË´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ¹«·Á 30¸¸ ºÒÀ» ÅõÀÚÇÑ ¹ß¸íÇ°ÀÌ ÇÑ¹ß ¾Õ¼± °æÀïÁ¦Ç°¿¡°Ô ¹Ð¸®´Â°¡ Çϸé, ±Ý±¤ ÅõÀÚ, ÃâÆÇ»ç ½Å°£ µîÀÌ ÀÕµû¶ó ½ÇÆÐÇÏ¸é¼ »ç¾÷ÀûÀ¸·Î Å« Àç¹Ì¸¦ º¸Áö´Â ¸øÇß½À´Ï´Ù. Àß ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Ù½ÃÇÇ ±×ÀÇ ÇÊ¸í ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)Àº ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °(Mississippi River)À» ¿À¸£³»¸®´Â Áõ±â¼± Á¶Á¾»ç(Riverboat pilot)·Î ±Ù¹«ÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ź»ýÇÒ ¼ö ¾ø¾úÀ» ¼±¹Ú¾÷°èÀÇ ¿ë¾îÀÔ´Ï´Ù. ±×°¡ ÁýÇÊÇÑ ¼Ò¼³ Åè ¼Ò¿©ÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Tom Sawyer)(1876)°ú ÇãŬº£¸® ÇÉÀÇ ¸ðÇè(The Adventures of Huckleberry Finn)(1884), ±×¸®°í 1883³â ¹ßÇ¥ÇÑ È¸°í·Ï ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °ÀÇ »ýÈ°(Life on the Mississippi)(1883)À» ÇÕÃÄ ¹Ì½Ã½ÃÇÇ 3ºÎÀÛ(Mississippi Trilogy)À̶ó ºÎ¸¨´Ï´Ù. ÇöÀç±îÁöµµ ÇѴϹß(Hannibal)¿¡´Â ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ ¼Ò³â±âÀÇ Áý & ¹Ú¹°°ü(The Mark Twain Boyhood Home & Museum)ÀÌ Àß º¸Á¸µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. ÇѴϹß(Hannibal)·Î ÁøÀÔÇÏ´Â ´Ù¸®´Â ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ ±â³ä ´Ù¸®(Mark Twain Memorial Bridge)À¸·Î, ¸¶À»¿¡´Â ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ ±â³ä µî´ë(Mark Twain Memorial Lighthouse)¿Í Åè ¼Ò¿©¿Í ÇãŬº£¸® ÇÉ µ¿»ó(Tom Sawyer and Huck Finn Statue)µµ ÀÖÁö¿ä~ ±×¾ß¸»·Î ÇѴϹß(Hannibal)Àº ¸¶Å© Æ®¿þÀο¡ ÀÇÇÑ, ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀ» À§ÇÑ, ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÇ ¸¶À»ÀÎ ¼ÀÀÔ´Ï´Ù.
¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)Àº ¾à 3.6 ¹ÌÅÍ?! : ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)Àº ¹Ì½Ã½ÃÇÇ °À» ¿À°¡´Â Áõ±â¼±¿¡¼ ±Ù¹«ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´ç½Ã ¼±¹Ú°è¿¡¼´Â ¼ö½ÉÀ» ÃøÁ¤Çϱâ À§ÇØ ÇÇÆ®(feet), ¹ÌÅÍ(meter), ¾ßµå(yard) ´ë½Å Æдý(fathom), ¹ÙÀÌ ´õ ¸¶Å©(By the mark), ¼ýÀÚ 2(Twain) µîÀÇ ¾÷°è¿ë¾î¸¦ »ç¿ëÇÏ¿´´Âµ¥, ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)Àº ¹è°¡ ¾ÈÀüÇÏ°Ô Ç×ÇØÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ±íÀÌ 2 Æдý(182.88 cmÀÇ 2¹è)¸¦ ¶æÇÕ´Ï´Ù. ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)Àº º»¸í »õ¹Â¾ó ·©È¥ Ŭ·¹¸à½º(Samuel Langhorne Clemens)À» ºñ·ÔÇØ ´Ù¾çÇÑ ÇʸíÀ» »ç¿ëÇÏ¿´À¸³ª, ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)ÀÌ ¾Æ´Ñ ÇʸíÀ¸·Î ¹ßÇ¥ÇÑ ÀÛÇ°ÀÌ ´ëü·Î ÁÁÁö ¾ÊÀº ÆòÀ» ¹ÞÀºÁö¶ó ÀÚ¿¬½º·´°Ô ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)À» ´ëÇ¥ ÇʸíÀ¸·Î »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain) ÀÌÀü¿¡µµ ¸¶Å© Æ®¿þÀÎ(Mark Twain)À» ÇʸíÀ¸·Î »ïÀº ÀÛ°¡°¡ ÀÖ¾úÀ¸³ª, ±×¸¸Å À¯¸íÇÑ ÀÛ°¡´Â ´Ù½Ã ³ª¿ÀÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
ºê·¡Áö¾î ÈÄÅ©(Brasher hook)¸¦ °í¾ÈÇÑ ¹ß¸í°¡(Inventor)(1871) : ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀº ´ç½Ã ¿¡µð½¼°ú °Ü·ç´ø ¼¼±âÀÇ ¹ß¸í°¡ ´ÏÄݶó Å×½½¶ó(Nikola Tesla)¿Í ±³·ùÇϸç, ÀÚ¿¬½º·´°Ô ¹ß¸í¿¡ °ü½ÉÀ» °®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 1856³â»ýÀÎ Å×½½¶ó´Â ¸¶Å© Æ®¿þÀκ¸´Ù 21»ìÀÌ ¾î¸®±ä ÇÕ´Ï´Ù¸¸, ´ç´ëÀÇ µÎ °ÅÀåÀÌ ÇÔ²² ÂïÀº »çÁøÀº °úÇлç¿Í ¹®Çл翡¼ µ¿½Ã¿¡ ÁÖ¸ñÇÒ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø´Â Àå¸éÀÌ ¾Æ´Ò ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù. ¾Öó°¡ÀÎ ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀº ¾Æ³»°¡ ºê·¡Áö¾î¸¦ ÀÔ¾ú´Ù ¹þ´Â °úÁ¤¿¡¼ ºÒÆíÇØÇÏ´Â °ÍÀ» ¹ß°ßÇÏ°í, 1871³â °£ÆíÇÏ°Ô ºê·¡Áö¾î¸¦ Âø¿ëÇÒ ¼ö ÀÖµµ·Ï ºê·¡Áö¾î ÈÄÅ©(Improvement in Adjustable and Detachable Straps for Garments)¸¦ ¹ß¸íÇÏ¿´°í ƯÇã(US121992A)±îÁö ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ´ç´ë¿¡´Â ºê·¡Áö¾îº¸´Ù ÄÚ¸£¼Â(Corset)ÀÌ ´ëÁßÀûÀÌ¿´±â ¶§¹®¿¡ µüÈ÷ ¼öÀÍÀ¸·Î ¿¬°áÇÏÁö´Â ¸øÇß´Ù´Â... ÀÌÈÄ¿¡µµ Ç®À» ¹Ì¸® ¹ß¶ó ³õÀº ÀÚµ¿ ½ºÅ©·¦ºÏ(Improvement in Scrap-Books)°ú ¸Þ¸ð¸® ºô´õ(Memory Builder)¶õ °ÔÀÓÀåÄ¡(Game Apparatus) µîÀ» ¹ß¸íÇÏ¿´À¸³ª, »ó¾÷ÀûÀÎ ¼º°øÀ» °ÅµÎÁö´Â ¸øÇß½À´Ï´Ù. ¸¸¾à ¸¶Å© Æ®¿þÀÎÀÌ ¹ß¸íÀ¸·Î Å« µ·À» ¹ú¾ú´Ù¸é, ±×°¡ ³²±ä ¼ö¸¹Àº ¹®ÇÐ ÀÛÇ°Àº Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê¾ÒÀ»Áöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù. MBC ½ÅºñÇÑ TV ¼ÇÁ¶óÀÌÁî 679ȸ(2015-09-06)¿¡ ¡®¹ß¸í°¡ ¸¶Å© Æ®¿þÀΡ¯¿¡ °üÇÑ ¿¡ÇǼҵ尡 ¹æ¿µµÇ¾ú½À´Ï´Ù.