Âû½º µðŲ½ºÀÇ Ã¹ ¹øÂ° ¿©Çà±â(travelogue) : Âû½º µðŲ½º´Â 1842³â 1¿ùºÎÅÍ 6¿ù±îÁö ¾à 5°³¿ù°£ ¹Ì±¹ µ¿ºÏºÎ Áö¿ªÀÇ ÁÖ¿ä µµ½Ã¸¦ ¿©ÇàÇÏ¿´½À´Ï´Ù. 1¿ù 3ÀÏ ¿µ±¹ ¸®¹öÇ®À» Ãâ¹ßÇÏ´Â Áõ±â¼±(steamship)À» Ÿ°í, ¹Ì±¹ º¸½ºÅÏ(Boston)¿¡ 1¿ù 22ÀÏ ÀÔ±¹ÇÏ¿´À¸¸ç, ±âÂ÷¿Í ¸¶Â÷±îÁö ´Ù¾çÇÑ ±³Åë¼ö´ÜÀ» Ȱ¿ëÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ·ÎÀ£(Lowell), ´º¿å(New York), Çʶóµ¨ÇǾÆ(Philadelphia) µîÀÇ µ¿ºÎ ÇØ¾È µµ½Ã¸¦ Âï°í, ³»·úÀÇ ¸®Ä¡¸Õµå(Richmond)¿Í ¼¼ÀÎÆ®·çÀ̽º(St. Louis)¿¡¼ ºÏ»ó, ¿À´ëÈ£(the Great Lakes area)¿Í ÁÖº¯ÀÇ µµ½Ã¸¦ °ÅÃÄ Ä³³ª´Ù Äùº¤(Quebec)±îÁö Å©°Ô ¿øÇüÀ» ±×¸®¸ç ±¸¼®±¸¼® ޹æÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´ç½ÃÀÇ °æÇèÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î ¹Ì±¹ ¿©Çà(American Notes by Charles Dickens)(1842)À» ÁýÇÊÇÏ¿´À¸¸ç, ÀÌ´Â ÀÌÅ»¸®¾Æ ¿©Çà(Pictures from Italy by Charles Dickens)(1846)º¸´Ù 4³â ºü¸¥ ¡®±×ÀÇ Ã¹ ¹øÂ° ¿©Çà±â(travelogue)¡¯ÀÔ´Ï´Ù. ¼¹®À» ÅëÇØ ÀÚ½ÅÀÌ ÀÏüÀÇ Æí°ß ¾øÀÌ ¹Ì±¹À» ¿©ÇàÇÏ¿´°í, °¡°¨ ¾øÀÌ Ã¥¿¡ ½è´Ù´Â °ÍÀ» °Á¶Çϰí ÀÖ½À´Ï´Ù¸¸¡¦¡¦. ¿øÁ¦ ÀϹÝÀûÀÎ (ÀÚ±Ý) ¼øÈ¯À» À§ÇÑ ¾Æ¸Þ¸®Ä ³ëÆ®(American Notes for General Circulation)(1842) ÀÚü°¡ ±×ÀÇ ¿©Çà ÀÌÀüÀÇ ´ë°øÈ²(Panic of 1837)°ú ÀºÇà ÆÄ»ê, ´Þ·¯ ÈÆóÀÇ ¸ô¶ô µîÀ» ºñ²¿°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÌÅ»¸®¾Æ ¿©Çà±âÀÇ ¿øÁ¦ ÀÌÅ»¸®¾Æ¿¡¼ ¿Â ±×¸²(Pictures from Italy by Charles Dickens)(1846)°ú ºñ±³ÇÏ¸é ´õ¿í ¸íÈ®ÇÕ´Ï´Ù. Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics)°ú ÇÔ²² ¾îÁ¦µµ, ¿À´Ãµµ, ³»Àϵµ ¸ÚÁø ¹®Çп©ÇàÀ»! B
My readers have opportunities of judging for themselves whether the influences and tendencies which I distrust in America, have any existence not in my imagination. They can examine for themselves whether there has been anything in the public career of that country during these past eight years, or whether there is anything in its present position, at home or abroad, which suggests that those influences and tendencies really do exist. As they find the fact, they will judge me. If they discern any evidences of wrong-going in any direction that I have indicated, they will acknowledge that I had reason in what I wrote. If they discern no such thing, they will consider me altogether mistaken.
¹Ì±¹ ¿©Çà±â? ¹Ì±¹ ºñÆò±â! : Âû½º µðŲ½º´Â ÀÌ¹Ì ¹Ì±¹¿¡¼µµ Àß ¾Ë·ÁÁø ¸í»ç¿´±â ¶§¹®¿¡ ¼ö¸¹Àº µ¶ÀÚµéÀÇ È¯¿µÀ» ¹ÞÀº µ¿½Ã¿¡ ¾Æ³» ij¼¸°(Catherine)°ú Çϳడ µ¿¹ÝÇÑ ¹Ì±¹¿¡¼ È£Á£ÇÏ°Ô ¿©ÇàÇϱ⿡´Â ¾î·Á¿î »óȲÀÌ¿´½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¸í»ç·Î½á ¹æ¹®ÇÑ ¸¸Å ÀϹÝÀûÀÎ ¿©ÇàÀÚ°¡ ½±°Ô Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Â ±³µµ¼Ò, Á¤½Åº´¿ø, Çб³ µî°ú °°Àº °ø°ø±â°üÀ» Áñ°Ü ¹æ¹®ÇÏ¿´°í ÀÌ °úÁ¤¿¡¼ ¹Ì±¹°ú ¹Ì±¹ÀÎ, ¹Ì±¹¹®È¿¡ ´ëÇÑ ±×¸¸ÀÇ ÇØ¼®À» °¡Áö°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¹Ì±¹ ¿©Çà(American Notes by Charles Dickens)(1842)Àº ¼ø¼öÇÑ ¿©Çà±â¶ó°í Çϱ⿡´Â »ó´çÈ÷ ºñÆÇÀûÀÎ ¸ñ¼Ò¸®·Î °¡µæÇѵ¥, ³ë¿¹Á¦¿Í °úµµÇÑ Æø·Â, ÀúÀ۱ǹý, »ó¾÷ÁÖÀÇ µî ±× ¹üÀ§ ¶ÇÇÑ ¸Å¿ì ³Ð°í ¹æ´ëÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ƯÈ÷ Á¦17ÀåÀº ³ë¿¹Á¦(SLAVERY)¿¡ ÇÒ¾ÖÇßÀ» Á¤µµ·Î »ó¼¼ÇϰÔ, ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î Á¶¸ñÁ¶¸ñ ºñÆÇÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
The upholders of slavery in America—of the atrocities of which system, I shall not write one word for which I have not had ample proof and warrant—may be divided into three great classes. ¹Ì±¹¿¡¼ ³ë¿¹ Á¦µµ¸¦ ÁöÁöÇÏ´Â »ç¶÷µé(ÀÌ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÀÜÇÐ ÇàÀ§¿¡ ´ëÇØ ³»°¡ ÃæºÐÇÑ Áõ°Å¿Í ¿µÀå ¾øÀÌ´Â ÇÑ ´Ü¾îµµ ¾²Áö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù)Àº Å©°Ô ¼¼ ºÎ·ù·Î ³ª´ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
¿ö½ÌÅÏÀº ´ã¹èÇǰí, ħ ¹ñ´Â ¾ß¸¸ÀεéÀÇ µµ½Ã?! : ½ÉÁö¾î »ç¶÷µéÀÌ °ø°ø¿¬ÇÏ°Ô ´ã¹è¸¦ ÇÇ¿ì°í, ħ ¹ñ´Â °Í±îÁö ¸ø¸¶¶¥Çß´ø Âû½º µðŲ½º´Â ¿ö½ÌÅÏÀ» ´ã¹è ħÀÇ ¼öµµ(the head-quarters of tobacco-tinctured saliva)¶ó°í ºñ¾Æ³É°Å¸± Á¤µµ¿´½À´Ï´Ù. Çö´ë¶ó¸é À¯¸íÀÎÀÇ Çø¿À ¹ß¾ðÀ¸·Î ¿Â°® ´º½º¿Í SNS¸¦ µµ¹èÇßÀ»Áöµµ ¸ð¸£°Ú½À´Ï´Ù.
As Washington may be called the head-quarters of tobacco-tinctured saliva, the time is come when I must confess, without any disguise, that the prevalence of those two odious practices of chewing and expectorating began about this time to be anything but agreeable, and soon became most offensive and sickening. CHAPTER VIII. WASHINGTON. THE LEGISLATURE. AND THE PRESIDENT¡¯S HOUSE
»ç½Ç Âû½º µðŲ½º´Â ¹Ì±¹ ¹æ¹® ÀÌÀüºÎÅÍ ¹Ì±¹ ³»¿¡¼ ÀÚ½ÅÀÇ ÇØÀûÆÇÀÌ Å« Àα⸦ ¸ðÀ¸°í ÀÖ´Ù´Â °ÍÀÌ ºÒ¸¸Á·½º·¯¿ü°í, ¡®¹Ì±¹ ¿©Ç࡯À̶õ ±âȸ¸¦ ÅëÇØ ´ëÁß ¿¬¼³À» ÇÒ ¶§¸¶´Ù ÀúÀ۱ǹýÀ» °Á¶ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÀúÀ۱ǹýÀÇ Ãø¸é¿¡¼ ±×´Â ¡®±¹Á¦ÀûÀÎ ÀúÀÛ±Ç ÇùÁ¤ÀÇ ±â¿©ÀÚ¡¯¶ó°í º¼ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯³ª ¹Ì±¹¿¡ ¸Å¿ì ºñÆÇÀûÀÎ ¿©Çà±â´Â ¹Ì±¹ ³»¿¡¼ Âû½º µðŲ½º¿¡ ´ëÇÑ ¿©·ÐÀ» ¾ÇȽÃÄ×°í, ±×°¡ 2¹øÂ°(1868)·Î ¹æ¹®ÇßÀ» ¶§ ´º¿å¿¡¼ À̸¦ »ç°úÇÏ´Â ¿¬¼³À» ÇØ¾ß¸¸ Çß½À´Ï´Ù. ÀÌ ³»¿ë ¶ÇÇÑ Ãß½Å(POSTSCRIPT)ÀÇ ÇüÅ·Πå ¸»¹Ì¿¡ »ðÀԵǾî ÀÖ½À´Ï´Ù.
I said these words with the greatest earnestness that I could lay upon them, and I repeat them in print here with equal earnestness. So long as this book shall last, I hope that they will form a part of it, and will be fairly read as inseparable from my experiences and impressions of America.
Âû½º µðŲ½º¿Í Çï·» ÄÌ·¯(Helen Keller)ÀÇ ¿¬°á°í¸®?! : ÆÛŲ½º ¸ÍÀÎÇб³(Perkins School for Blind)¿¡¼ Á¤±Ô ±³À°À» ¹ÞÀº ÃÖÃÊÀÇ Ã»°¢ ½Ã°¢ Àå¾ÖÀÎ(the first deaf-blind person) ·Î¶ó ºê¸®Áö¹ø(Laura Bridgman)À» ¸¸³ ´ë¸ñÀÌ Àִµ¥, ÀÌ Ã¥À» ÀÐÀº ¾î´À ºÎ¸ð°¡ ÀÚ½ÅÀÇ Àڳฦ ÀÌ Çб³¿¡ º¸³»°Ô µÈ °áÁ¤ÀûÀÎ °è±â°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±× ¼Ò³àÀÇ À̸§ÀÌ ¹Ù·Î Çï·» ÄÌ·¯(Helen Keller)ÀÔ´Ï´Ù.
Her name is Laura Bridgman. ¡®She was born in Hanover, New Hampshire, on the twenty-first of December, 1829. She is described as having been a very sprightly and pretty infant, with bright blue eyes. She was, however, so puny and feeble until she was a year and a half old, that her parents hardly hoped to rear her. She was subject to severe fits, which seemed to rack her frame almost beyond her power of endurance: and life was held by the feeblest tenure: but when a year and a half old, she seemed to rally; the dangerous symptoms subsided; and at twenty months old, she was perfectly well.
-¸ñÂ÷(Index)- ÇÁ·Ñ·Î±×(Prologue). Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 999¼±À» Àоî¾ß ÇÏ´Â 7°¡Áö ÀÌÀ¯ Á¶¸íÈ ÆíÁýÀåÀÇ 18°¡Áö Ű¿öµå·Î Àд Âû½º µðŲ½º(Charles Dickens) 01. °øÀå³ëµ¿ÀÚ Ãâ½ÅÀÇ À§´ëÇÑ ¿µ±¹ÀÎ(100 Great British Heroes) 02. Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¾Æ¹öÁö(Father Christmas)? Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ¹ß¸íÇÑ ÀÛ°¡(The man who invented Christmas)! 03. ºóÀÚµéÀÇ Ä£±¸, ¾ÆÀ̵éÀÇ ÈÄ¿øÀÚ, ¸ÅÃáºÎÀÇ µ¿Á¤ÀÚ(Sympathiser) 04. µ¿ÈÀÛ°¡ ¾Èµ¥¸£¼¾(Andersen)Àº ¿Ö µðŲ½º Áý¿¡¼ 5ÁÖ³ª ¸Ó¹°·¶À»±î? 05. À¯³×½ºÄÚ ¼¼°èÀ¯»ê(1987) ¿µ±¹ ·±´ø ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅÍ »ç¿ø(Westminster Abbey)¿¡¼ °íÀÌ ¿µ¸éÇϼҼ 06. µðŲ½º´ä´Ù! µðŲÁö¾È(Dickensian)! 07. Å©¸®½º¸¶½º ij·²(A Christmas Carol in Prose ; Being a Ghost Story of Christmas)(1843) 08. µÎ µµ½Ã À̾߱â(A Tale of Two Cities)(1859) 08-1. Å©¸®½ºÅäÆÛ ³î¶õ(Christopher Nolan)ÀÇ ´ÙÅ© ³ªÀÌÆ® ¶óÀÌÁî(The Dark Knight Rises)(2012) 08-2. Åä¸Ó½º Ä®¶óÀÏ(Thomas Carlyle)ÀÇ ÇÁ¶û½º Çõ¸í(The French Revolution)(1837) 09. À§´ëÇÑ À¯»ê(Great Expectations)(1860~1861) 10. ¿Ã¸®¹ö Æ®À§½ºÆ®(Oliver Twist)(1837~1839) 11. µ¥À̺ñµå ÄÚÆÛÇʵå(David Copperfield)(1849~1850) 11-1. ¿Ã¸®¹ö °ñµå½º¹Ì½º(Oliver Goldsmith)ÀÇ The Vicar of Wakefield(1766) 12. ¾î·Á¿î ½ÃÀý(Hard Times)(1854) 13. ¿µ±¹ ·±´ø¿¡¼ Âû½º µðŲ½º¸¦ ¸¸³ª´Â 7°¡Áö ¹æ¹ý 14. ¿Àµð¿ÀºÏ(Audio Books)À¸·Î µè´Â Âû½º µðŲ½º(Charles Dickens) 15. Âû½º µðŲ½º(Charles Dickens) ¾î·Ï(Quotes)(60) Âû½º µðŲ½ºÀÇ ¹Ì±¹ ¿©Çà(American Notes by Charles Dickens)(1842) Dedication of ¡°American Notes¡± Preface to the First Cheap Edition of ¡°American Notes¡± Preface to the ¡°Charles Dickens¡± Edition of ¡°American Notes¡± I. Going Away II. The Passage Out III. Boston IV. An American Railroad. Lowell and its Factory System V. Worcester. The Connecticut River. Hartford. New Haven. To New York VI. New York VII. Philadelphia, and its Solitary Prison VIII. Washington. The Legislature. And the President¡¯s House IX. A Night Steamer on the Potomac River. Virginia Road, and a Black Driver. Richmond. Baltimore. The Harrisburg Mail, and a Glimpse of the City. A Canal Boat X. Some further Account of the Canal Boat, its Domestic Economy, and its Passengers. Journey to Pittsburg across the Alleghany Mountains. Pittsburg XI. From Pittsburg to Cincinnati in a Western Steamboat. Cincinnati XII. From Cincinnati to Louisville in another Western Steamboat; and from Louisville to St. Louis in another. St. Louis XIII. A Jaunt to the Looking-glass Prairie and back XIV. Return to Cincinnati. A Stage-coach Ride from that City to Columbus, and thence to Sandusky. So, by Lake Erie, to the Falls of Niagara XV. In Canada; Toronto; Kingston; Montreal; Quebec; St. John¡¯s. In the United States again; Lebanon; The Shaker Village; West Point XVI. The Passage Home XVII. Slavery XVIII. Concluding Remarks Postscript ºÎ·Ï(Appendix). ¼¼°èÀÇ °íÀüÀ» ¿©ÇàÇÏ´Â È÷Ä¡ÇÏÀÌÄ¿¸¦ À§ÇÑ ¾È³»¼(The Hitchhiker's Guide to Worlds¡¯s Classics) A01. ÇϹöµå ¼Á¡(Harvard Book Store) Á÷¿ø Ãßõ µµ¼ 100¼±(Staff's Favorite 100 Books) & ÆÇ¸Åµµ¼ 100À§(Top 100 Books) A02. ¼¿ï´ë ±ÇÀåµµ¼ 100 A03. ¿¬¼¼Çʵ¶µµ¼ °íÀü 200¼± A04. °í·Á´ëÇб³ ¼¼Á¾Ä·ÆÛ½º ±ÇÀåµµ¼ 100¼± A05. ¼¿ï´ë, ¿¬¼¼´ë, °í·Á´ë °øÅë ±ÇÀåµµ¼ 60±Ç A06. ¼º±Õ°ü´ëÇб³ ¿À°Å¼(çéó³ßö) ¼º±Õ °íÀü 100¼± A07. °æÈñ´ë Èĸ¶´ÏŸ½º Ä®¸®Áö(Humanitas College) ±³¾çÇʵ¶¼ 100¼± A08. Æ÷½ºÅØ(Æ÷Ç×°ø´ë) ±ÇÀåµµ¼ 100¼± A09. Ä«À̽ºÆ®(KAIST) µ¶¼¸¶Àϸ®ÁöÁ¦ Ãßõµµ¼ 100±Ç A10. ¹®Çлó ¼ö»óÀÛ ¹× Ãßõµµ¼(44) A11. ¿µ¾î°íÀü(English Classics) ¿Àµð¿ÀºÏÀ» ¹«·á·Î µè´Â 5°¡Áö ¹æ¹ý(How to listen to FREE audio Books legally?) A12. ¿µÈ¡¤µå¶ó¸¶·Î ¸¸³ª´Â ¿µ¾î°íÀü(Movies And TV Shows Based on English Classic Books) Á¶¸íÈ ÆíÁýÀåÀÇ ±¹³»ÀÏÁÖ(Korea Round Travel) & ¼¼°èÀÏÁÖ(World Round Travel)(049) Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea ¿µ¾î°íÀü(English Classics) 999¼± Å׸¶¿©Çà½Å¹® TTN Korea µµ¼¸ñ·Ï(1,108)
Âû½º µðŲ½º(Charles Dickens)
°øÀå³ëµ¿ÀÚ Ãâ½ÅÀÇ À§´ëÇÑ ¿µ±¹ÀÎ(100 Great British Heroes) : Âû½º µðŲ½º´Â ºÎÄ£ÀÌ ºúÀ» °±Áö ¸øÇØ Ã¤¹«ÀÚ °¨¿Á(Debtor's Prison)¿¡ ¼ö°¨µÉ Á¤µµ·Î ±ÃÇÌÇÑ °¡Á¤¿¡ ž ºÒ°ú 12»ì ¶§ ÇÏ·ç 10½Ã°£¾¿ º´¿¡ ¶óº§À» ºÙÀÌ´Â ±¸µÎ¾à °øÀå(Warren 's Blacking Warehouse)¿¡¼ Ȧ·Î ±Ù¹«Çß½À´Ï´Ù. Çб³µµ Á¦´ë·Î ´Ù´ÏÁö ¸øÇßÀ¸³ª, ¾î·Á¿î »óȲ¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¼Ó±â¼úÀ» ÀÍÇô ¹ý·ü »ç¹«¼Ò(the law office) ÇÏ±Þ »ç¹«¿ø(a junior clerk), ¹ý¿ø ¼Ó±â»ç µîÀ¸·Î ±Ù¹«ÇÏ¿´°í, ÀÌÈÄ ¸ð´× Å©·Î´ÏŬ(The Morning Chronicle) ±âÀÚ, º¥Æ²¸® ¹Ì½º¼¿¶ó´Ï(Bentley's Miscellany) µîÀ¸·Î Ȱµ¿ÇÏ¸ç º»°ÝÀûÀ¸·Î ÀÚ½ÅÀÇ Àç´ÉÀ» »Ë³»±â ½ÃÀÛÇÕ´Ï´Ù. ¼ö¸¹Àº Àΰ£±º»ó°ú ¸¸³ª°í, °¢Áö¸¦ ÃëÀçÇØ¾ßÇÏ´Â ±âÀÚ³ª ÆíÁýÀÚ »ýȰÀº ±×¿¡°Ô ³ÐÀº ½Ä°ß°ú »ýµ¿°¨ ÀÖ´Â ±Û ¼Ø¾¾¸¦ ¼±»çÇÏ¿´À¸¸ç, 1833³â ¸Õ½½¸® ¸Å°ÅÁø(Monthly Magazine)¿¡ Åõ°íÇÑ ´ÜÆí Æ÷Ç÷¯ °Å¸®ÀÇ ¸¸Âù(A Dinner at Poplar Walk)À» ½ÃÀÛÀ¸·Î, ±×ÀÇ ¿ø°í°¡ Á¶±Ý¾¿ Àα⸦ ²ø±â ½ÃÀÛÇÏ¸é¼ º»°ÝÀûÀ¸·Î ¡®ÀÛ°¡ Âû½º µðŲ½º¡¯·Î Ȱ¾àÇÏ°Ô µË´Ï´Ù.
°¡³ÇÔ°ú ³ëµ¿ÀÇ ºó°ïÇÔÀ» ¿Â¸öÀ¸·Î üÇèÇÑ µðŲ½º´Â À̸¦ °³ÀÎÀÇ °ÔÀ¸¸§ÀÌ ¾Æ´Ñ, »çȸ±¸Á¶ÀûÀÎ ¸ð¼ø°ú º´Æó·Î ÁöÀûÇÏ¿´À¸¸ç, À̸¦ ¶§·Î´Â °í¹ßÇϰí, ¶§·Î´Â dzÀÚÇÏ´Â ±ÛÀ» ÅëÇØ µ¿½Ã´ëÀÇ µ¶ÀÚµé, ½ÉÁö¾î ¹Ù´Ù °Ç³Ê ¹Ì±¹ÀÇ µ¶Àڵ鿡°Ôµµ ±íÀº °¨µ¿À» ¼±»çÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´ç½Ã ¹Ì±¹¿¡¼´Â ±×ÀÇ ÇØÀûÆÇÀÌ ¹ü¶÷ÇØ µðŲ½º ¶ÇÇÑ À̸¦ °ÇÏ°Ô ºñÆÇÇϱ⵵ Çß½À´Ï´Ù. ƯÈ÷ ¸ÅüÀÇ Æ¯¼ºÀ» Àß ÀÌÇØÇÑ ±âÀÚ Ãâ½ÅÀÇ ÀÛ°¡´ä°Ô ¿¬Àç¿¡ ÃÖÀûÈµÈ ¿ø°í ÁýÇÊ – Àϸí Ŭ¸®ÇÁÇà¾î½Ä °á¸»(Cliffhanger endings)°ú µ¶ÀÚµéÀÇ ¹ÝÀÀÀ» Áï°¢ ¿ø°í¿¡ ¹Ý¿µÇÏ´Â À¯¿¬ÇÔ, ±×¸®°í Á×´Â ¼ø°£±îÁö ÀÛǰÀ» ÁýÇÊÇÒ Á¤µµÀÇ ¿Õ¼ºÇÑ ÇÊ·ÂÀ¸·Î ´ç´ë ÃÖ°íÀÇ ¹®È£ÀÌÀÚ ´ëÁßÀûÀÎ ¹®ÇаèÀÇ ½ºÅ¸·Î ÀÎÁ¤¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù. ºñ´Ü ¿ø°í ¼öÀÔ ¿Ü¿¡µµ º»ÀÎÀÌ Á÷Á¢ ¸Åü¸¦ ¹ß°£Çϰí, ÀúÀÚ°¡ Ã¥À» Àоî ÁÖ´Â ³¶µ¶È¸ µîÀÇ ºÎ´ëÇà»çµµ Ȱ¹ßÇÏ°Ô ÆîÃÄ ¸·´ëÇÑ ¼öÀÔÀ» ¿Ã·ÈÀ¸¸ç, ÇöÀç ÃʵîÇб³·Î Ȱ¿ëµÇ°í ÀÖ´Â ¿µ±¹ ·±´ø ¿Ü°ûÀÇ ÄËÆ®(Kent) ÁÖ¿¡ ´ëÀúÅÃÀ» À常ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ´Ù¸¸ Àڳฦ 10¸íÀ̳ª ³ºÀº µ¥´Ù°¡ ģô°ú ÁöÀεéÀÇ Ã»Å¹À¸·Î Æò»ý ²÷ÀÓ¾ø´Â ¸¶°¨¿¡ ½Ã´Þ·È½À´Ï´Ù¸¸, ÀÌ ¶ÇÇÑ ±×ÀÇ ´ÙÀÛÀÇ ¿øµ¿·ÂÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. »ç¸Á ÈÄ¿¡´Â ÀÚ½ÅÀÌ Å°¿ì´ø °í¾çÀÌÀÇ °ü¸®ÀαîÁö ÁöÁ¤ÇÏ¿´À» Á¤µµ´Ï, °¡³ÇÑ Áý¿¡¼ ÅÂ¾î³ ³ëµ¿ÀÚ Ãâ½ÅÀÇ ÀÛ°¡·Î½á´Â À¯·¡¾ø´Â ¼º°øÀÓ¿¡´Â ºÐ¸íÇÕ´Ï´Ù.
±×¿Í ±×ÀÇ ÀÛǰ¿¡ ´ëÇÑ ¿µ±¹ÀÎÀÇ »ç¶ûÀº ÇÑÀÏ¿ùµåÄÅÀÌ °³ÃÖµÈ 2002³â BBC°¡ ÁÖÃÖÇÑ À§´ëÇÑ ¿µ±¹ÀÎ 100¸í(100 great British heroes)°ú BBC ¼±Á¤ À§´ëÇÑ ¼Ò¼³ 100¼±(The 100 greatest British novels)¿¡¼ È®ÀÎÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. BBC ¼±Á¤ À§´ëÇÑ ¿µ±¹ÀÎ 100¸í(100 great British heroes)¿¡¼´Â 41À§, BBC ¼±Á¤ À§´ëÇÑ ¼Ò¼³ 100¼±(The 100 greatest British novels)¿¡´Â 4À§¿¡ ·©Å©µÈ À§´ëÇÑ À¯»ê(Great Expectations)À» ºñ·ÔÇØ ¹«·Á 4ÆíÀÇ ÀÛǰÀ» ¿Ã¸®´Â ±â³äÀ» ÅäÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ÇÑ ±¹°¡¸¦ ´ëÇ¥ÇÏ´Â ¼Ò¼³ 100¼±¿¡ ÇÑ ¸íÀÇ ÀÛ°¡°¡ 4ÆíÀ» ¿Ã¸° °ÍÀº ¹öÁö´Ï¾Æ ¿ïÇÁ(Virginia Woolf)¿Í ÇÔ²² À¯·¡¾ø´Â Áø±â·ÏÀÌ ¾Æ´Ò ¼ö ¾øÁÒ! 2017³â ij³ª´Ù¿¡¼´Â ±×ÀÇ ÀÛǰÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Àΰ£ Âû½º µðŲ½º¿¡ ÃÊ÷À» ¸ÂÃá ¿À¶ô¿µÈ Âû½º µðŲ½ºÀÇ ºñ¹Ð ¼Àç(The Man Who Invented Christmas)(2017)¸¦ Á¦ÀÛÇϱ⵵ ÇÏ¿´½À´Ï´Ù.
ºóÀÚµéÀÇ Ä£±¸, ¾ÆÀ̵éÀÇ ÈÄ¿øÀÚ, ¸ÅÃáºÎÀÇ µ¿Á¤ÀÚ(Sympathiser) : Âû½º µðŲ½ºÀÇ ¿©·¯ ÀÛǰ¿¡ ¡®ÀÌ¿ô¿¡ ´ëÇÑ ³ª´®¡¯ÀÌ °Á¶µÇ°í ÀÖµí ±× ¶ÇÇÑ ÀýÄ£ÀÎ Âû½º ¿þ½ºÆ®(Charles West)°¡ ¿î¿µÇÏ´Â ±×·¹ÀÕ ¿À¸£¸óµå ½ºÆ®¸´ º´¿ø(Great Ormond Street Hospital)¸¦ À§ÇÑ ¿¡¼¼ÀÌ ³«¿±(Drooping Buds) ¹ßÇ¥, ³¶µ¶È¸(public readings)¸¦ ÅëÇÑ ¸ð±Ý, °¡³ÇÑ ¿©¼ºÀ» À§ÇÑ ¿ì¶ó´Ï¾Æ ÄÚÆ¼Áö(Urania cottage) ¼³¸³ µî ´Ù¾çÇÑ ÀÚ¼±È°µ¿À» ÅëÇØ ¿µ±¹ÀÇ ¼ö¸¹Àº ¾ÆÀ̵é°ú ¸ÅÃáºÎ¸¦ ÈÄ¿øÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ƯÈ÷ ±×°¡ Á÷Á¢ ÀÚ½ÅÀÇ ÀÛǰÀ» Àд ³¶µ¶È¸(public readings)´Â ´ëÁßµéÀÇ Æø¹ßÀûÀÎ °ü½ÉÀ» ¹Þ¾Ò´Ù°í Çϳ׿ä! ¿À´Ã³¯·Î Ä¡¸é, ¾ÆÀ̵¹ °ø°³ ¹æ¼ÛÀ̳ª ´ëÇаø¿¬¿¡ ºñ°ßÇÒ ¼ö ÀÖÀ» °Ì´Ï´Ù.
ÄíÃ÷ ÀºÇà(Coutts banking)À» »ó¼Ó¹ÞÀº ¾ÈÁ©¶ó ºÎ¸£µ« ÄíÃ÷(Angela Burdett Coutts)¿Í ÇÔ²² ¼³¸³ÇÑ ¿ì¶ó´Ï¾Æ ÄÚÆ¼Áö(Urania cottage)´Â °¡³ÇÑ ¿©¼º ³ëµ¿ÀÚ¸¦ ±¸Á¦Çϰí, Àç±³À°Çϱâ À§ÇØ ¸¸µé¾îÁø °ø°£ÀÔ´Ï´Ù. µðŲ½º´Â ºñ´Ü ±ÝÀüÀûÀÎ ÈÄ¿ø »Ó ¾Æ´Ï¶ó ¼³¸³ºÎÅÍ ÀçÁ¤, ¼±¹ß±îÁö ±íÀÌ °ü¿©ÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ¾ÆÀ̵éÀº ±×·¸´Ù Ä¡´õ¶óµµ, ¸ÅÃáºÎ¸¦ ÈÄ¿øÇÏ´Ù´Ï?! ¹º°¡ ¾Ö¸Å(?!)ÇÏÁö¸¸, 19¼¼±â ·±´ø¿¡´Â ½Ê¸¸ ´ÜÀ§ÀÇ ¸ÅÃáºÎ°¡ Ȱµ¿ÇÒ Á¤µµ·Î »çȸ°æÁ¦ÀûÀ¸·Î ¹®Á¦°¡ ¸¹¾Ò´ø ½Ã±â¿´½À´Ï´Ù. ±×ÀÇ ÀÛǰ¿¡ ºó¹Î, ³ëµ¿ÀÚ, ¾î¸°ÀÌ ³ëµ¿ µî »çȸ·ÎºÎÅÍ ¼Ò¿Ü¹ÞÀº À̵éÀº ±×°¡ ½ÇÁ¦·Î º¸°í µè°í °æÇèÇÑ ´ç½Ã ·±´øÀÇ »óȲÀ» ¹ÙÅÁÀ¸·Î Á¶ÇüȵǾú´ø °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¿µ±¹Àο¡°Ô ÃÖ°íÀÇ ¿µ¿¹ÀÎ ¿µ±¹ ·±´ø ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅÍ »ç¿ø(Westminster Abbey) ³²ÂÊ ÀͶû(South Transept)¿¡ ¿µ¸éÇÏ¿´½À´Ï´Ù. ³²ÂÊ ÀͶû(South Transept)Àº ±×¸¦ ºñ·ÔÇÑ ÀÛ°¡, ¹®ÀÎ, ¼Ò¼³°¡ µîÀÌ ¸ð¿© ÀÖ¾î ½ÃÀÎÀÇ ÄÚ³Ê(Poets' Corner)¶ó ºÒ¸®±âµµ ÇÕ´Ï´Ù. ±×ÀÇ ¹¦¼® ¶ÇÇÑ ¿ìÃøÀ¸·Î Á¶ÁöÇÁ ·¯µð¾îµå ŰÇøµ(Joseph Rudyard Kipling), Åä¸Ó½º Çϵð(Thomas Hardy)¿Í ¸Â´ê¾Æ ÀÖ½À´Ï´Ù.
Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¾Æ¹öÁö(Father Christmas)? Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ¹ß¸íÇÑ ÀÛ°¡(The man who invented Christmas)! : BBC ¼±Á¤ À§´ëÇÑ ¼Ò¼³ 100¼±(The 100 greatest British novels)¿¡´Â Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ¸³ª, ¼¼°èÀûÀ¸·Î °¡Àå Àß ¾Ë·ÁÁø ±×ÀÇ ÀÛǰÀº ´Ü¿¬ Å©¸®½º¸¶½º ij·²(A Christmas Carol in Prose)ÀÔ´Ï´Ù. Âû½º µðŲ½º´Â 1843³â 12¿ù 9ÀÏ Å©¸®½º¸¶½º ij·²(A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas.)Àº Ãâ°£ ´ç½Ã ÃÊÆÇ 6000ºÎ°¡ ´Ü ÇÏ·ç ¸¸¿¡ ¸ÅÁøµÉ Á¤µµ·Î Å« Àα⸦ ´©·È½À´Ï´Ù. ÀÌ¿¡ µðŲ½º´Â ¸Å³â ¸» Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ±âÇØ ´ÜÆí ¼Ò¼³À» ¹ßÇ¥ÇÏ¿´°í, À̸¦ ¸ðÀº °ÍÀÌ 5ÆíÀÇ Å©¸®½º¸¶½º ´ÜÆíÁý(Christmas Books)ÀÔ´Ï´Ù. Å©¸®½º¸¶½º ´ÜÆíÁý(Christmas Books) Áß¿¡¼ °¡Àå Àß ¾Ë·ÁÁø Å©¸®½º¸¶½º ij·²(A Christmas Carol. In Prose. Being a Ghost Story of Christmas.)(1843)Àº ºÐ·®ÀÌ ±æÁö ¾ÊÀºµ¥´Ù°¡ ±¸µÎ¼è ¿¡ºñ´ÏÀú ½ºÅ©·çÁö(Ebenezer Scrooge)°¡ Å©¸®½º¸¶½º À̺꿡 À¯·ÉÀ» ¸¸³ª ÀÚ½ÅÀÇ °ú°Å¿Í ÇöÀç, ¹Ì·¡¸¦ µ¹¾Æº» ÈÄ °³½ÉÇØ ÀÌ¿ô°ú ÇÔ²² ³ª´©´Â »îÀ» »ê´Ù´Â ´Ü¼ø¸í·áÇÑ ±Ç¼±Â¡¾ÇÀû ±¸Á¶ ¶§¹®¿¡ ¾î¸°ÀÌ µ¿È´Â ¹°·Ð ¿µÈ·Îµµ ½¢ÇÏ°Ô Á¦À۵Ǿú½À´Ï´Ù.
19¼¼±â ¿µ±¹Àº »ê¾÷ÁÖÀÇ ½Ã´ë¸¦ °ÅÄ¡¸ç, »ç¶÷µéÀº Á÷ÀåÀ» ã¾Æ µµ½Ã·Î ¸ô·Áµé¾î °÷°÷¿¡ ½½·³°¡°¡ Çü¼ºµÈ ¾Ï¿ïÇÑ ½Ã±â¿´½À´Ï´Ù. Å©¸®½º¸¶½º´Â Á¾±³ÀûÀÎ ÃàÀÏÀÏÁö¾ðÁ¤ °¡Á·µéÀÌ ÇÔ²² º¸³»´Â ÈÞÀϷνáÀÇ Àǹ̴ ±Þ¼ÓÇÏ°Ô ¼èÅðÇÒ ¼ö ¹Û¿¡ ¾ø¾ú½À´Ï´Ù¸¸... µðŲ½º°¡ ÀÛǰ¿¡¼ ¹¦»çÇÑ ¡®ºñ·Ï °¡³ÇÏ´õ¶óµµ °¡Á· °£¿¡ Á¤À» ³ª´©´Â Å©¸®½º¸¶½º¡¯ÀÇ ¸ð½ÀÀº ÀÛǰÀÇ Àαâ¿Í ÇÔ²² ´ëÁßÀÇ ¸¶À½¿¡µµ ±í¼÷ÇÏ°Ô Àü´ÞµÇ¾ú°í, ¿µ±¹ÀÇ °Ü¿ï dz°æ¸¶Àú ¹Ù²ã³õ¾Ò½À´Ï´Ù. ¿¬¸»¿¡ °¡³ÇÑ ÀÌ¿ôµéÀ» À§ÇØ ±âºÎ¸¦ ÇÑ´Ù´ø°¡, ¾ÆÀ̵鿡°Ô ¼±¹°À» ÁÖ´Â °Í, ÀÛǰÀÇ Á¦¸ñÀΠij·ÑÀ» ÇÔ²² ºÎ¸£´Â °ÍÀ» ºñ·ÔÇØ ±¸µÎ¼èÀÇ ´ë¸í»ç·Î ½ºÄí¸£Áö(Scrooge)°¡ ±»ÇôÁø °Í µîÀº ¸ðµÎ Âû½º µðŲ½ºÀÇ ÀÌÈÄ¿¡ ¡®Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ °ø½Ä¡¯À¸·Î Á¤¸³µÈ °ÍÀÔ´Ï´Ù. À̰°Àº ´ëÁßµéÀÇ »ç¶û ´öºÐ¿¡ µðŲ½º´Â Å©¸®½º¸¶½ºÀÇ ¾Æ¹öÁö(Father Christmas) ȤÀº Å©¸®½º¸¶½º¸¦ ¹ß¸íÇÑ ÀÛ°¡(The man who invented Christmas)¶õ º°ÄªÀ» ¾ò°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ±×°¡ »ç¸ÁÇÑ ÈÄ ¿µ±¹ÀÇ ¾î¸°À̵éÀÌ ÀÌÁ¦ Å©¸®½º¸¶½º´Â ¿ÀÁö ¾Ê´Â °Å³Ä°í ¿ï¸Ô¿´À» Á¤µµ·Î ¸»ÀÌÁÒ.
|